Musím přiznat, že přeložit některé fráze (nad kterými srdce angličtináře plesá blahem) do češtiny, aby to ve výsledku mělo hlavu a patu, byla opravdu makačka…proto se omlouvám všem, kterým v titulcích chybí nějaké slovní spojení, které jste zaslechli v mluveném slově
Hlavně se jedná o tyto dvě fráze:
„Single ladies on the may…“ začátek scény se jmelím
„Well, that pony is worth its weight in guns…“ Sally si rozbaluje vánoční dárek
mozek:
Duben 6th, 2013 at 12.54
velice pěkné
vystřelenec:
Duben 6th, 2013 at 19.15
Tak to video má dost dobré grády nejlepší scénka s tou babičkou a kousnutím RATATATA !!!
Lucius:
Duben 6th, 2013 at 11.14
Musím přiznat, že přeložit některé fráze (nad kterými srdce angličtináře plesá blahem) do češtiny, aby to ve výsledku mělo hlavu a patu, byla opravdu makačka…proto se omlouvám všem, kterým v titulcích chybí nějaké slovní spojení, které jste zaslechli v mluveném slově
Hlavně se jedná o tyto dvě fráze:
„Single ladies on the may…“ začátek scény se jmelím
„Well, that pony is worth its weight in guns…“ Sally si rozbaluje vánoční dárek
mozek:
Duben 6th, 2013 at 12.54
velice pěkné
vystřelenec:
Duben 6th, 2013 at 19.15
Tak to video má dost dobré grády nejlepší scénka s tou babičkou a kousnutím RATATATA !!!